Quondam lupus et agnus ad eundem rivum venērunt. Superĭus lupus stabat, agnus inferĭus. Lupus imprŏbus, causam iurgii quaerens, dixit: ‘Cur aquam turbulentam facis mihi bibenti?’ Agnus verbis lupi perterrĭtus respondit: ‘Quomŏdo possum, lupe, id facĕre? Aqua enim a te ad me fluit.’ Lupus veris verbis agni repulsus dixit: ‘At tu ante sex menses mihi male dixisti.’ Agnus timōre tremens respondit: ‘Sed tum nondum natus eram.’ Lupus irātus dixit: ‘Pater certe tuus mihi maledixit’. Et ita correptum agnum misĕrum lacerāvit.
lupus, i M varg | fluo, fluxi, – 3 flyta |
agnus, i M lamm | repello, réppŭli, repulsum 3 driva tillbaka, repulsus vederlagd (’av de sanna orden från lammet’) |
quondam en gång | at men |
eun-dem sing. ack. M ’samma’ | ante (prep. m. ack.) sex menses (mensis, is) ’för sex månader sedan’ |
rivus, i M bäck, å | male-dīco, -dixi, -dictum 3 tala illa, med dat. om någon |
vĕnio, vēni, ventum 4 komma | timor, ōris M fruktan |
supérĭus högre upp (adv.i komparativ) | tremo, tremui, – 3 darra, timore tremens (’darrande av fruktan’) |
sto, steti, statum 1 stå | respondeo, respondi, respon-sum 2 svara |
inférĭus lägre ner (adv. i komparativ) | nondum (adv.) ännu icke |
ím-prŏbus, a, um elak | natus, a, um född |
causa, ae F orsak | irātus, a, um vred, arg irātus står som predikativt attr. |
iurgium, i N gräl, iurgii objektiv gen. till causam (’orsak till gräl’) | pater, patris M fader |
quaero, quaesīvi, quaesītum 3 söka; quaerens pres. part., se s. 68 | certe (adv. till certus) säkert |
cur? varför? | ita så |
turbulentus, a, um grumlig | cor‑ripio, ‑ripui, ‑reptum 3B gripa tag i, correptum hör till agnum: lammet sedan det gripits |
facio, fēci, factum 3B göra | lácĕro 1 sönderslita |
bibo, bibi, – 3 dricka, bibenti pres. part. som hör till mihi | |
per‑terreo, ‑terrui, ‑térrĭtum 2 förskräcka; verbis orsaksabl. | |
quómŏdo på vilket sätt, hur | |
id detta | |
enim ty, ju, nämligen |